Welcome to Tsunagari D • 繋がりⒹへようこそ


Hello! Welcome to Tsunagari D. My name is Duncan Brotherton, and I'm a Graphic Designer living in Kansai.

こんにちは!繋がりⒹへようこそ。ブラザトン・ダンカンとお申します。関西に住んでいるグラフィックデザイナーです。

I have made Tsunagari D for two main reasons. Firstly, I want to make a blog in both English and Japanese; I feel it is important that the two languages appear together. Each language entry has support in the other language. For example, the Japanese entries have furigana, for people who can't read Kanji.
The second reason is the creative scene in Kansai, which I want to promote. I plan to blog mainly about events and people in and around Kansai, for people in Japan as well as those overseas.

二つの理由で繋がりⒹをやっています。まず第一に、日本語と英語でブログしたいんです。二カ国語は一緒に登場する方がいいと思います。それぞれの言語は他言語でサポートがあります。例えば、漢字を読めない人々のためにふりがなが付けています。
第二に、関西のクリエイティブシーンは促進したいです。日本と世界にいる人のために関西のイベントや関西の人々についてブログしたいと思います。

In Japanese, Tsunagari means connection. Through Tsunagari D I hope to create local connections within Kansai, and greater connections in Japan and the world.

英語で『繋がり』は『connection』です。繋がりⒹで関西の地域の関係を作って、日本と世界でもっと大きな関係を作りたいです。

Lastly, you may notice that the English and Japanese entries are not exactly the same. The way I speak both language is different, I can't really help it. You can be assured that the message is the same though. I'm always happy to receive people's impressions of the site. If you have anything you would like to say, please contact me at duncan@oabas.com.

最後に、僕が使っている日本語と英語はちょっと違うと思いますね。使う方法は違いますし仕様がないんです。そう言ってもメッセージが同じですよ。いつもみんなの印象を受けさせっていただいてうれしいです。何か言いたいことか聞きたいことがありましたら、duncan@oabas.comで連絡をください。

As the Japanese say, yoroshiku onegaishimasu.

よろしくお願いします。